Lovely MoDeRaToR
Posts : 193 Join date : 2011-10-22 Age : 31 Location : Tehran
| Subject: Adele-Album Adele 21 + ترجمه Wed Dec 14, 2011 5:27 am | |
| Rolling In The Deep There’s a fire starting in my heart تو قلبم یه آتیش شروع به شعله ور شدن می کنه
Reaching a fever pitch, it’s bringing me out the dark به اوج تب میرسم….داره منو از تاریکی خارج می کنه
Finally I can see you crystal clear در نهایت تو رو واضح می بینم
Go head and sell me out and I’ll lay your shit bare شروع کن منو بفروش و من دست تو رو میکنم
See how I leave with every piece of you ببین چطور ذره ذره ی وجودتو ترک می کنم
Don’t underestimate the things that I will do کارایی که می خوام بکنم رو دست کم نگیر
There’s a fire starting in my heart یه آتیش تو قلبم می سوزه
Reaching a fever pitch منو به اوج تب میرسونه
And its bring me out the dark و منو از تاریکی خارج می کنه
The scars of your love remind me of us زخم های عشق تو منو به یاد خودمون می ندازه
They keep me thinking that we almost had it all منو به فکر وا میدارن که ما تقریبا همه ی عشق رو داشتیم
The scars of your love they leave me breathless زخمهای عشقت منو از نفس میندازن
I can’t help feeling نمی تونم جلوی احساسمو بگیرم
We could have had it all ما باید عاشق می موندیم
Rolling in the deep دارم به اعماق می رم
You had my heart and soul تو قلب و روح منو داشتی
And you played it و تو به بازیش گرفتی
To the beat تا به من غلبه کنی
Baby I have no story to be told عزیزم زندگی من هیچ داستانی نداره که گفته بشه
But I’ve heard one of you اما من یه داستان از تو شنیدم
And I’m gonna make your head burn و من کاری می کنم که بسوزی
Think of me in the depths of your despair وقتی که در اعماق حسرت و ناامیدی به من فکر می کنی
Making a home down there و وقتی داری تو حسرتهات آشیانه میسازی
It Reminds you of the home we shared یاد خونه ای میفتی که با هم توش زندگی می کردیم
The scars of your love remind me of us زخم های عشق تو منو به یاد خودمون می ندازه
They keep me thinking that we almost had it all منو به فکر وا میدارن که ما تقریبا همه ی عشق رو داشتیم
The scars of your love they leave me breathless زخمهای عشقت منو از نفس میندازن
I can’t help feeling نمی تونم جلوی احساسمو بگیرم
We could have had it all ما باید عاشق می موندیم
Rolling in the deep دارم به اعماق می رم
You had my heart and soul تو قلب و روح منو داشتی
And you played it و تو به بازیش گرفتی
To the beat تا به من غلبه کنی
Throw your soul through every open door روحتو به سمت هر در بازی که می بینی پرتاب کن
Count your blessings to find what you look for نعمت هایی که داری رو بشمر تا بفهمی دنبال چی هستی
Turned my sorrow into treasured gold غم هامو به یه طلای گرانبها تبدیل کردم
You pay me back in kind and reap just what you sow تو داری تقاص پس میدی و هر چیزی که کاشتی رو الان برداشت می کنی
We could have had it all ما باید عاشق می موندیم
We could have had it all ما باید عاشق می موندیم
It all, it all it all,
We could have had it all ما باید عاشق می موندیم
Rolling in the deep به اعماق می غلتم
You had my heart and soul تو قلب و روح منو داشتی
And you played it و تو به بازیش گرفتی
To the beat تا منو شکست بدی ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Turning Tables Close enough to start a war به اندازه کافی بهم نزدیک هستی که 1 جنگ رو شروع کنی.
All that I have is on the floor همه ی چیزی که من دارم روی زمینه.
God only knows what we’re fighting for فقط خدا میدونه که ما چرا داریم میجنگیم.
All that I say, you always say more هر چی که من میگم رو تو همیشه زیاد میگفتی.
I can’t keep up with your turning tables من نمیتونم تحمل کنم که تو میز ایرو میچرخونی.
Under your thumb, I can’t breathe من نمیتونم زیر ماشه اسلحه ات نفس بکشم.
So I won’t let you close enough to hurt me پس من نمیذارم تو انقدر به من نزدیک بشی که بتونی به من اسیب بزنی
No, I won’t ask you, you to just desert me نه..من نمیگم بهت..نمیگم بهت که ولم کن.
I can’t give you, what you think you give me من نمیتونم بهت بدم اون چیزی رو که تو فک میکنی به من دادی.
It’s time to say goodbye to turning tables وقته خداحافظیه که میز هارو بچرخونی.
To turning tables که میز هارو بچرخونی.
Under haunted skies I see you, ooh زیر اسمونه شلوغ میبینمت..اه..
Where love is lost, your ghost is found جایی که عشق گم شده روح تو پیدا شده.
I braved a hundred storms to leave you من با 100 تا توفان جنگیدم تا تونستم ترکت کنم.
As hard as you try, no I will never be knocked down با وجود این سعی سختی که میکنی اما من هرگز تسلیم نمیشم..
I can’t keep up with your turning tables من نمیتونم تحمل کنم که تو میز ایرو میچرخونی.
Under your thumb, I can’t breathe من نمیتونم زیر ماشه اسلحه ات نفس بکشم.
So I won’t let you close enough to hurt me پس من نمیذارم تو انقدر به من نزدیک بشی که بتونی به من اسیب بزنی
No, I won’t ask you, you to just desert me نه..من نمیگم بهت..نمیگم بهت که ولم کن.
I can’t give you, what you think you give me من نمیتونم بهت بدم اون چیزی رو که تو فک میکنی به من دادی.
It’s time to say goodbye to turning tables وقته خداحافظیه که میز هارو بچرخونی.
To turning tables که میز هارو بچرخونی.
Next time I’ll be braver دفعه ی بعد من شجاع تر خواهم بود.
I’ll be my own savior من خودم محافظ خودم خواهم بود.
When the thunder calls for me (ادامه خط قبل)وقتی که بخاطر من اسمون رعد و برق زد….
Next time I’ll be braver دفعه ی بعد من شجاع تر خواهم بود
I’ll be my own savior من خودم محافظ خودم خواهم بود.
Standing on my own two feet روی 2تا پای خودم می ایستم.
I won’t let you close enough to hurt me, no من نمیذارم به اندازه ای بهم نزدیک بشی که بهم صدمه بزنی
I won’t ask you, you to just desert me ازت نمیپرسم ، تو فقط منو به بیراه میبری
I can’t give you, what you think you give me من نمیتونم اون چیزو بهت بدم ، نظرت درباره اینکه تو مال خودتو بدی چیه ؟
It’s time to say goodbye to turning tables الان وقتشه که به چرخش میز ها بگیم خدا حافظ
To turning tables به چرخیدن میز ها
Turning tables, yeah چرخش میز ها ، ارــــــه
Turning ohh چرخش اوــــه ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Set Fire To The Rain I let it fall, my heart گذاشتم قلبم سقوط کنه
And as it fell, you rose to claim it و در حالی که داشت سقوط میکرد تو بلند شدی تا فتحش کنی
It was dark and I was over همه جا تاریک بود و من به اخر خط رسیده بودم
Until you kissed my lips and you saved me تا اینکه تو منو بوسیدی و نجاتم دادی
My hands, they’re strong دستهای من قوی ان
But my knees were far too weak اما زانوانم اونقدر قوی نبودن
To stand in your arms تا بتونم توی اغوشت محکم باشم
Without falling to your feet و به پات نیفتم
But there’s a side to you that I never knew, never knew اما یه چیزی رو در مورد تو هیچوقت نمیدونستم…هیچوقت نمیدونستم
All the things you’d say, they were never true, never true هر چیزی که گفتی هیچوقت راست نبود…هیچوقت راست نبود
And the games you play, you would always win, always win و با این بازی هایی که در میاری تو همیشه برنده ای… همیشه برنده ای
But I set fire to the rain اما من باران رو به آتش کشیدم
Watched it pour as I touched your face و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم
Let it burn while I cry بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکنم
‘Cause I heard it screaming out your name, your name چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو
When laying with you وقتی با تو ام
I could stay there, close my eyes میتونستم اونجا بمونم و چشمامو ببندم
Feel you here, forever و برای همیشه تو رو کنار خودم احساس کنم
You and me together, nothing is better من و تو با هم هستیم و هیچ چیز بهتر از این نیست
‘Cause there’s a side to you that I never knew, never knew اما یه چیزی رو در مورد تو هیچوقت نمیدونستم…هیچوقت نمیدونستم
All the things you’d say, they were never true, never true هر چیزی که گفتی هیچوقت راست نبود…هیچوقت راست نبود
And the games you’d play, you would always win, always win و با این بازی هایی که در میاری تو همیشه برنده ای… همیشه برنده ای
But I set fire to the rain اما من باران رو به آتش کشیدم
Watched it pour as I touched your face و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم
Let it burn while I cried بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکردم
‘Cause I heard it screaming out your name, your name چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو
I set fire to the rain من باران رو به آتش کشیدم
And I threw us into the flames و خودم و تو رو به قلب شعله ها پرت کردم
Where I felt somethin’ die, ’cause I knew that اونجا بود که مردن یه چیزی رو حس کردم
That was the last time, the last time چون میدونستم این آخرین بار بود…آخرین بار
Sometimes I wake up by the door بعضی موقع ها وقتی بیدار میشم و می فهمم پیش در خوابم برده
Now that you’ve gone, must be waiting for you حالا که رفتی باید منتظرت باشم
Even now when it’s already over حتی حالا که این عشق تموم شده
I can’t help myself from looking for you نمی تونم دنبالت نگردم
I set fire to the rain من باران رو به آتش کشیدم
Watched it pour as I touched your face و بارشش رو درحالی که صورتت رو نوازش میکردم میدیدم
Let it burn while I cried بذار باران مشتعل بشه در حالی که من گریه میکردم
‘Cause I heard it screaming out your name, your name چون من شنیدم!باران داشت اسم تو رو فریاد میزد…اسم تو
I set fire to the rain من باران رو به آتش کشیدم
And I threw us into the flames و خودم و تو رو به قلب شعله ها پرت کردم
Where I felt somethin’ die اونجا بود که مردن یه چیزی رو حس کردم
‘Cause I knew that that was the last time, the last time, oh چون میدونستم این آخرین بار بود…آخرین بار
Oh, no Let it burn, oh بذار مشتعل شه
Let it burn بذار مشتعل شه
Let it burn بذار مشتعل شه ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ He Won’t Go Some say I’ll be better without you, بعضیا میگن بهتره بدون تو زندگی کنم
But they don’t know you like I do, اما اونا اونطور که من تو رو میشناسم تو رو نمیشناسن
Or at least the sides I thought I knew, یا حداقل چیزایی که من در مورد تو میدونم نمیدونن
I can’t bear this time, دیگه نمیتونم تحمل کنم
It drags on as I lose my mind, این افکار منو به سمت خودشون میکشن و منو دیوونه میکنن
Reminded by things I find, با چیزایی که فهمیدم همش به من یاد اوری میشن
Like notes and clothes you’ve left behind, مثل نوشته ها و لباسهایی که جا گذاشتی
Wake me up, wake me up when all is done, هر وقت همه چی تموم شد منو بیدار کن
I won’t rise until this battle’s won, من تا وقتی که این جنگ تموم شه بیدا نمیشم
My dignity’s become undone, وقار من از بین رفته
But I won’t go, اما من نمیرم
I can’t do it on my own, من نمیتونم تنهایی تمومش کنم
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه؟
I’m willing to take the risk, دلم میخواد ریسک کنم
I won’t go, من نمیرم
I can’t do it on my own, نمیتونم به تنهایی انجامش بدم
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه
I’m willing to take the risk, من میخوام ریسک کنم
So petrified, I’m so scared to step into this ride, ماتم برده از قدم گذاشتن تو این راه واهمه دارم
What if I lose my heart and fail, declined, اگه قلبم شکست بخوره و رد بشم چی؟
I won’t forgive me if I give up trying, اما اگه تمام تلاشمو نکنم خودمو نمیبخشم
I heard his voice today, امروز این صدا رو شنیدم
I didn’t know a single word he said, حتی یکی از حرفایی که گفت رو هم نفهمیدم
Not one resemblance to the man I met, هیچ شباهتی با مردی که باهاش اشنا شدم نداره
Just a vacant broken boy instead, به جاش یه پسر تو خالی و دل شکسته اس
But I won’t go, اما من نمیرم
I can’t do it on my own, من نمیتونم تنهایی انجامش بدم
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه؟
I’m willing to take the risk, من میخوام ریسک کنم
I won’t go, من نمیرم
I can’t do it on my own, من نمیتونم خودم تمومش کنم
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه؟
I am willing to take the risk, من میخوام ریسک کنم
There will be times, we’ll try and give it up, زمانهایی هستن که ما تلاش میکنیم و بعدش تسلیم میشیم
Bursting at the seams, no doubt, بدون هیچ شکی توی شکاف ها متلاشی میشیم.
We’ll almost fall apart, then burn to pieces, ما تقریبا از پا می افتیم و میسوزیم
So watch them turn to dust, و خودمون خاکستر شدنمون رو نگاه میکنیم
But nothing will ever taint us, اما هیچ چیز هیچوقت بهمون صدمه نمیزنه
I won’t go, من نمیرم
I can’t do it on my own, من نمیتونم تنهایی تمومش کنم
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نسیت پس چیه؟
I’m willing to take the risk, میخوام ریسک کنم
I won’t go, من نمیرم
I can’t do it on my own, نمیتونم تنهایی انجامش بدم
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه؟
I am willing to take the risk, من میخوام ریسک کنم
Will he, will he still remember me? اون هنوز منو به یاد میاره؟
Will he still love me even when he’s free? حتی وقتی تعهدی به هم نداریم هم منو دوست داره؟
Or will he go back to the place where he will choose the poison over me? یا به همون جای قبلی بر میگرده و زهر رو به جای من انتخاب میکنه
When we spoke yesterday, وقتی دیروز با هم حرف میزدیم
He said to hold my breath and sit and wait, بهم گفت نفسم رو تو سینه حبس کنم و بشینم و منتظر بمونم
I’ll be home so soon, I won’t be late, گفت خیلی زود به خونه برمیگردم قول میدم دیر نکنم
He won’t go, اون نمیره
He can’t do it on hisown, اون نمیتونه تنهایی زندگی کنه
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه؟
He’s willing to take the risk, اون میخواد ریسک کنه
So I won’t go, پس منم نمیرم
He can’t do it on his own, اون نمیتونه تنهایی تمومش کنه
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه؟
I’m willing to take the risk, من میخوام ریسک کنم
‘Cause he won’t go, چون من نمیرم
He can’t do it on his own, اون نمیتونه تنهایی زندگی کنه
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه؟
We’re willing to take the risk, ما میخوایم ریسک کنیم
I won’t go, من نمیرم
I can’t do it on my own, من نمیتونم تنهایی زندگی کنم
If this ain’t love, then what is? اگه این عشق نیست پس چیه؟
I’m willing to take the risk. میخوام ریسک کنم ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
| |
|
Lovely MoDeRaToR
Posts : 193 Join date : 2011-10-22 Age : 31 Location : Tehran
| Subject: https://muzik.iftopic.com/t301-adele-album-adele-21 Wed Dec 14, 2011 5:39 am | |
| Love Song
Whenever I’m alone with you هر وقت با تو تنهام
You make me feel like I am home again باعث میشی دوباره احساس امنیت کنم
Whenever I’m alone with you هر وقت با تو تنهام
You make me feel like I am whole again باعث میشی دوباره حس کنم همه چیز هستم
Whenever I’m alone with you هر وقت با تو تنهام
You make me feel like I am young again باعث میشی حس کنم دوباره جوون شدم
Whenever I’m alone with you هر وقت با تو تنهام
You make me feel like I am fun again باعث میشی دوباره حس شادابی کنم
However far away I will always love you هرچقدر ازت دور باشم بازم دوستت خواهم داشت
However long I stay I will always love you تا هروقت زنده ام دوستت خواهم داشت
Whatever words I say I will always love you با هر کلمه ای که میگم همیشه عاشقت میمونم
I will always love you همیشه عاشقت میمونم
Whenever I’m alone with you هر وقت با تو تنهام
You make me feel like I am free again باعث میشی حس کنم دوباره آزاد شدم
Whenever I’m alone with you هر وقت با تو تنهام
You make me feel like I am clean again باعث میشی حس کنم دوباره پاکم
However far away I will always love you هرچقدر ازتو دور باشم دوستت خواهم داشت
However long I stay I will always love you هر چقدر زنده بمونم دوستت خواهم داشت
Whatever words I say I will always love you با هر کلمه ای که میگم همیشه عاشقت میمونم
I will always love you من همیشه دوستت دارم
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Someone Like You
I heard that your settled down شنیدم که یه جایی رو واسه موندن پیدا کردی
That you found a girl and your married now اینکه با دختری آشنا شدی و حالا دیگه با هم ازدواج کردین
I heard that your dreams came true شنیدم رویاهات به حقیقت پیوستن
Guess she gave you things I didn’t give to you حدس میزنم چیزایی رو بهت داده که من هیچوقت بهت ندادم
Old friend, why are you so shy دوست قدیمی، چرا انقدر خجالت میکشی؟
It ain’t like you to hold back or hide from the lie اصلا بهت نمیاد بخوای عقب بکشی یا از دروع مخفی شدی
I hate to turn up out of the blue uninvited متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، از غم و اندوهم دست بکشم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیرکنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
That for me, it isn’t over این پایان کاره من نیست
Nevermind, I’ll find someone like you دیگه اهمیتی نمیدم ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
You’d know how the time flies. باید میدونستی زمان چطور میگذره
Only yesterday was the time of our lives. همین دیروز بود که شروع به زندگی کردیم
We were born and raised in a summery haze. پا به این دنیا گذاشتیم و در یک غبار تابستانی رشد کردیم
Bound by the surprise of our glory days. که با شکوه و حیرت روزهای زندگیمونه آمیخته شده
I hate to turn up out of the blue uninvited, متنفرم از اینکه بخوام به میل خودم، از غم و اندوهم دست بکشم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it. اما نمیتونستم دور وایستم،و حتی نمیتونستم خودمو درگیر هم کنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded, امیدوارم چهرمو دیده باشی و این رو به یادت آورده باشه که…
That for me, it isn’t over yet. این پایان کاره من نیست
Nevermind, I’ll find someone like you دیگه اهمیتی نمیدم ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
Nothing compares, no worries or cares. هیچ چیز قابل قیاسی،.نگران کننده ای یا چیزی که بخوای مراقبش باشی دیگه نیست
Regret’s and mistakes they’re memories made. اشتباهات و پشیمونی ها، اینا ساخته های ذهنن
؟Who would have known how bittersweet this would taste کی میتونست بفهمه که چطور میتونه انقدر تلخ و شیرین(ترکیبی از شادی و غم) باشه
Nevermind, I’ll find someone like you دیگه اهمیتی نمیدم ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
Nevermind, I’ll find someone like you دیگه اهمیتی نمیدم ، یکی مثله تورو پیدا میکنم
I wish nothing but the best for you too من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
Don’t forget me, I beg, I remember you said منو از یاد نبر، التماس میکنم ، یادمه که گفتی:
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره
| |
|