parsa GLeAM STaR
Posts : 113 Join date : 2011-11-11 Age : 30 Location : Tehran
| Subject: micheal jackson - can you feel it + SUB Mon Dec 05, 2011 6:10 am | |
|
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
If you look around The whole world is comin' together now, baby Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
ميتوني احساسش كني؟
ميتوني احساسش كني؟
ميتوني احساسش كني؟
اگر با دقت نگاه كني
ميفهمي كه همه ي جهان به سمت همديگر ميايند.
ميتوني احساسش كني؟(3)
Feel it in the air The wind is taking it everywhere, yeah Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
ان را در هوا احساس كن
طوفان ان را به هر طرفي ميبرد
ميتوني احساسش كني؟(3)
All the colors of the world should be Lovin' each other wholeheartedly Yes, it's all right Take my message to your brother And tell him twice
لازم است كه هر رنگي(نژادها ي بشري) در جهان از ته دل همديگر را دوست داشته باشند.
بله. اين درست است.
پيغام مرا به برادرت برسان
و دو بار(با تاكيد) به او بگو
Spread the word and try to teach the man Who's hating his brother When hate won't do, ooh 'Cause we're all the same, yes The blood inside of me is inside of you
جهان را گسترش بده و سعي كن انسانيت را بياموزي
چه كسي از برادرش متنفر است، زماني كه تنفر كاري را حل نميكند؟!
چراكه ما همگي يكسانيم
همان خوني كه درون توست، درون من هم هست
Now, tell me Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it? Yeah, yeah, oh
Every breath you take Is someone's death in another place (Another place, another place, another place) Every healthy smile Is hunger and strife to another child (Another child, another child)
با هر نفسي كه ميكشي، كسي در جايي ديگر ميميرد.
(جايي ديگر. جايي ديگر. جايي ديگر)
با هر لبخند زيبايي كه ميزني، گرسنگي و ستيزه گري بر سر كودكي ديگر ميايد.
(كودكي ديگر. كودكي ديگر)
But the stars do shine In promising salvation, is near this time (Near this time) Can you feel it now? So brothers and sisters show me know how
اما ستارگان ميدرخشند.
در نويدي از رستگاري، ايا اين پديده اي نزديك است
(پديده اي نزديك)
اكنون ميتواني احساسش كني؟
پس برادران و خواهران به من نشان دهيد تا بدانم چطور؟
Now, tell me Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it? Yeah yeah oh
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
All the children in the world should be Loving each other wholeheartedly Yes, it's all right Take my message to your brother And tell him twice
لازم است كه همه ي كودكان جهان همديگر را از ته دل دوست داشته باشند.
اري. اين درست است.
پيغامم را به برادرت برسان .
و دو بار به او بگو
Take the news to the marching men Who are killing their brothers When death won't do, ooh Yes, we're all the same Yes, the blood inside of me is inside of you
اخبار تازه را به مرد قدم رو(سرباز) برسان
انهايي كه برادرانشان را ميكشند، در زماني كه مرگ چيزي را حل نميكند.
اري. ما همگي يكسانيم
اري. همان خوني كه درون من است، درون تو نيز هست.
Now, tell me Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
| |
|